Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture

Papers
(The median citation count of Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture is 1. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2021-11-01 to 2025-11-01.)
ArticleCitations
Linguistic and relational strategies for advice giving in an online commercial context15
The not so silent Estonians? Perceptions and practice of small talk14
The complexity of non-seriousness: a case study of a (mock?) mock impolite utterance12
The embodied enactment of politeness metapragmatics11
Frontmatter9
Frontmatter9
Refusing invitations and offers in second language Chinese: effect of proficiency at the actional and interactional levels9
Reconfiguring the strategic/non-strategic binary in im/politeness research8
Off-record indirectness in Jordanian Arabic7
From speech acts to lay understandings of politeness: multilingual and multicultural perspectives6
The effect of extralinguistic variables on verb selection in Italian requests6
Frontmatter6
Impoliteness among multilingual Facebook users in Congo Brazzaville6
Native observers’ evaluations of ritual frame indicating expressions in Chinese6
Conceptualizations and evaluations of (im)politeness in Syrian Arabic5
Theorizing impoliteness: a Levinasian perspective5
Frontmatter5
Chinese perceptions and refutations of face-threatening impoliteness regarding diplomatic press conferences4
Im/politeness research – what it says on the tin? (Not quite)4
Rap Devil versus Rap God: impoliteness in a rap battle4
Grundtvig, A. 2021. English is context: Practical pragmatics for clear communication. Stuttgart: DELTA Publishing, Ernst Klett Sprachen GmbH, 144 pp., ISBN 978-3-125-01742-9. Price: € 28,50.4
Conduct politeness versus etiquette politeness: a terminological distinction4
Impoliteness, power and ethics4
20 years (further) on: whither politeness studies now? Opening up the binaries3
Discernment2 and Discernment1: does historical politeness need another binary?3
Revisiting the binary view of honorifics in politeness research3
Multimodal mitigation: how facial and body cues index politeness in Catalan requests3
Two phenomena behind the terminology of face3
When the Norwegian ‘politeness marker’ vennligst becomes impolite3
Frontmatter3
Mitigating strategies and politeness in German requests2
Offering food and alcohol in Chinese and English: a contrastive pragmatic perspective2
A sociopragmatic study of the strategies and affecting factors of Chinese thanking responses2
Keqi (客气) in historical Chinese: evidence from metapragmatic comments2
I look with deep gratitude and admiration…” – praising and complimenting in papal speeches2
Aggravated impoliteness in Chinese online negative restaurant reviews2
Politeness of nonverbal hospitality in Saudi and British female interactions2
Freytag, Vera: Exploring Politeness in Business Emails. A Mixed-Methods Analysis1
Experiments into the influence of linguistic (in)directness on perceived face-threat in Twitter complaints1
How the police (over)use explicit apology language to manage aspects of their identity1
Spencer-Oatey, Helen and Dániel Z. Kádár: Intercultural Politeness: Managing Relations across Cultures1
Metadiscourse of impoliteness, language ideology, and identity: offense-taking as social action1
Frontmatter1
Conceptualization of first-order politeness in Russia: an exploratory study1
Editorial: where we have been and where we are going1
Prosody influence on (im)politeness perception in Chinese-German intercultural communication1
“Write oneself into being”– Ha as an interpersonal pragmatic marker on WeChat1
The evolution of research articles on self-denigration: a systematic review across disciplines1
The Italian Bella Figura – a challenge for politeness theories1
(Im)politeness as a tool to categorize interactive discourse markers of Arabic in radio shows1
Understanding online advice-giving evaluations through the politeness evaluation model1
Saying “no” in emails in Mandarin Chinese and Australian English1
0.048357009887695