Southern African Linguistics and Applied Language Studies

Papers
(The TQCC of Southern African Linguistics and Applied Language Studies is 1. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2020-04-01 to 2024-04-01.)
ArticleCitations
SisiXhosa osikhathalele ngantoni na esi ude usindwe ziincwadi ezingaka? Why do you care about isiXhosa so much that you are overwhelmed by so many books?10
Translanguaging during collaborative learning: A ‘transcollab’ model of teaching7
Contextual slanguage as linguistic performance among female youth in Nigeria7
Vocabulary knowledge and academic achievement revisited: General and academic vocabulary as determinant factors7
Lexical bundle variation across moves in abstracts of medical research articles6
Sociocultural narratives and the anthropomorphic power of agency in a semiotic landscape5
Translanguaging strategies in multimodality and audiovisual translation4
Stance-taking across monologic and dialogic modes of academic speech4
Translanguaging pedagogy in selected English First Additional Language writing classrooms4
Motion events in Changana spoken narrative4
Guiding principles for the appraisal of English-teaching software3
Learning trouble in mentoring conversations3
Why is a gradual transition to Botswana’s languages in higher education necessary? How can it be achieved?3
Non-native English-speaking Engineers’ Writing at the Workplace3
Verb stem influence on object marking in Chiyao12
The extraction of terminology list using ParaConc for creating a quadrilingual dictionary2
The predictive power of vocabulary, syntax and metacognitive strategies for L2 reading comprehension2
Teachers’ language ideologies, conflicting language policy and practices in Zimbabwean education system2
Expert writers’ structural outlines in research papers: An inquiry into social sciences2
Language regulation in post-independence Zimbabwe (1981–2015) and Kalanga linguistic citizenship2
Translanguaging for academic reading at a South African university2
Linguistic formation patterns of anglicised traditional Yorùbá anthroponyms2
Co-text and critical reading for international postgraduates in Australia2
Multilingual pragmatic markers in South African English2
Do additional, visual elements in recorded lectures influence the processing of subtitles?2
Developing and validating a visual questionnaire for the study of impersonalisation strategies: A design thinking approach2
Translation and feminism in post-Islamic revolution Iran: A sociological approach1
Developing EFL learners’ syntactic complexity in writing: The role of eTandem communication1
Informal features in English academic writing: Mismatch between prescriptive advice and actual practice1
Complementarity of communicative modes on meaning making in Tanzania’s digital telecom marketing: A social semiotic multimodal perspective1
User studies on the Sepedi Copulative Decision Tree1
Establishing a research territory in economics: Implications for academic writing instruction1
Methodological differences matter: Identification thresholds and corpus composition in lexical bundle research1
The search for V-stranding VP ellipsis in isiXhosa1
(Mis)versioning as a quality assurance compromise in the development of numeracy curriculum in African languages1
Cause-effect patterns in the discussion sections of articles in language studies journals: The discourse of scientific explanation across language sub-disciplines1
Translating taboo words in health care texts from English into Swahili in Kenya1
Towards modelled testing of productive knowledge of collocations1
Stigmatisation through metaphors borrowed from religious discourse in the early coverage of HIV and AIDS by the Sesotho press1
Teaching critical literacy in South African English classrooms: Constraints and affordances1
Lexical cohesion in the translation of English-Swahili health care texts1
Partial homophony and decoy lexicalisation in S’ncamtho and Ndebele slang1
Corruption in a diachronic corpus of Nigerian presidential speeches1
Merging English Home Language and First Additional Language curricula: Implications for future quality assurance practices1
Wetin una dey yan: Variation in the use of copuladeyin Nigerian Pidgin English1
Complex variability and difficulty processing Yoruba relativisers and the relative clause1
0.024318933486938