Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication

Papers
(The TQCC of Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication is 4. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2020-04-01 to 2024-04-01.)
ArticleCitations
Linguistic diversity in a time of crisis: Language challenges of the COVID-19 pandemic101
Laboring to communicate: Use of migrant languages in COVID-19 awareness campaign in Qatar29
Staying connected during COVID-19: The social and communicative role of an ethnic online community of Chinese international students in South Korea29
Diaspora micro-influencers and COVID-19 communication on social media: The case of Chinese-speaking YouTube vloggers27
Why linguistic entrepreneurship?25
Providing multilingual logistics communication in COVID-19 disaster relief25
Public health messages about COVID-19 prevention in multilingual Taiwan23
Countering COVID-19-related anti-Chinese racism with translanguaged swearing on social media23
Multilingual communication experiences of international students during the COVID-19 Pandemic23
Linguistic diversity and inclusion in Abu Dhabi’s linguistic landscape during the COVID-19 period22
Peripheral multilingual scholars confronting epistemic exclusion in global academic knowledge production: a positive case study17
Conceptualizing national emergency language competence14
Mobilizing foreign language students for multilingual crisis translation in Shanghai14
Fighting COVID-19 in East Asia: The role of classical Chinese poetry12
Fighting COVID-19 with Mongolian fiddle stories10
The utilisation of translanguaging for learning and teaching in multilingual primary classrooms10
Investigating the language-culture nexus in refugee legal advice meetings10
Investing in the future: Korean early English education as neoliberal management of youth9
Problematizing enterprise culture in global academic publishing: Linguistic entrepreneurship through the lens of two Chinese visiting scholars in a U.S. university9
Marked and unmarked translanguaging in accelerated, mainstream, and sheltered English classrooms9
‘Double deficit’ and exclusion: Mediated language ideologies and international students’ multilingualism7
Commentary: Directions in language planning from the COVID-19 pandemic7
Regimes of linguistic entrepreneurship: neoliberalism, the entanglement of language ideologies and affective regime in language education policy7
Linguistic entrepreneurship: Common threads and a critical response7
“Our graduates will have the edge”: Linguistic entrepreneurship and the discourse of Mandarin enrichment centers in Singapore7
Interpreting profanity in police interviews6
‘We are two languages here.’ The operation of language policies through spatial ideologies and practices in a co-located and a bilingual school6
The price of immersion: language learners as a cheap workforce in Malta’s voluntourism industry6
“We contribute to the development of South Korea”: Bilingual womanhood and politics of bilingual policy in South Korea6
Teachers as agents of transformative pedagogy: Critical reflexivity, activism and multilingual spaces through a continua of biliteracy lens6
Adjusting to linguistic diversity in a primary school through relational agency and expertise: a mother-tongue teacher team’s perspective5
Entrepreneurial visions of the self: Language teaching and learning under neoliberal conditions5
Palestinian dialects and identities shifting across physical and virtual borders5
Multilingual lexical transfer challenges monolingual educational norms: not quite!5
Language learning through an intersectional lens: Gender, migrant status, and gain in symbolic capital for Syrian refugee women in Turkey5
Not a white girl and speaking English with slang: Negotiating Hmong American identities in Minneapolis-St. Paul, Minnesota, USA5
Transnational Sri Lankan Sinhalese family language policy: Challenges and contradictions at play in two families in the U.S.5
Sharing communicative responsibility: training US students in cooperative strategies for communicating across linguistic difference5
Transnational identities, being and belonging: the diverse home literacies of multilingual immigrant families4
From garbage to COVID-19: theorizing ‘Multilingual Commanding Urgency’ in the linguistic landscape4
Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative4
Lifting the voices of Spanish-speaking Kansans: a community-engaged approach to health equity4
“I want her to be able to think in English”: challenges to heritage language maintenance in a monolingual society4
Family multilingualism from a southern perspective: Language ideologies and practices of Brazilian parents in Norway4
0.016044855117798